Skip to main content

Μετάφραση κειμένων για την Ευρωπαϊκή Ένωση

Επίπεδο 2 - Επαγγελματική εξειδίκευση

Στο δεύτερο επίπεδο του προγράμματος η γνώση μετουσιώνεται σε επαγγελματική πρακτική.

Αφού κατακτήσεις στο πρώτο επίπεδο τις βασικές οριζόντιες γνώσεις που απαιτούνται για τη μετάφραση κειμένων της ΕΕ, το δεύτερο επίπεδο σε εισάγει σε πιο εξειδικευμένα κείμενα, στις ειδικές απαιτήσεις και σε ιδιαίτερους γλωσσικούς κανόνες που ακολουθεί κάθε όργανο. 

Μέσα από ειδικά επιλεγμένα cases studies και πρακτική εξάσκηση, θα γνωρίσεις εκ των έσω τον τρόπο με τον οποίο εργάζονται οι μεταφραστικές υπηρεσίες διαφορετικών οργάνων της Ευρωπαϊκής Ένωσης και θα αναπτύξεις τις δεξιότητες που απαιτούνται για να ανταποκριθείς στις απαιτήσεις αυτού του εξειδικευμένου τομέα.

    Είναι για σένα εάν

    • Έχεις ολοκληρώσει το Επίπεδο 1 και θέλεις να εμβαθύνεις σε επαγγελματικό επίπεδο στη μετάφραση κειμένων για την Ευρωπαϊκή Ένωση

    Σε αυτή την εκπαίδευση

    Μέσα από αναλυτικά case studies από διαφορετικά όργανα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

    • Εξασκείσαι στα πιο χαρακτηριστικά είδη κειμένων που χειρίζεται ένας επαγγελματίας μεταφραστής και στις ιδιαίτερες απαιτήσεις που τα συνοδεύουν
    • Εμβαθύνεις σε ειδικούς κανόνες και μεταφραστικές τεχνικές που εφαρμόζονται σε κάθε όργανο (Ευρωπαϊκή Επιτροπή, Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, Ελεγκτικό Συνέδριο, ΕΟΚΕ κ.ά.)
    • Χρησιμοποιείς πιο προχωρημένα εργαλεία και πηγές αναφοράς για τεκμηριωμένη έρευνα και ορολογία
    • Μαθαίνεις πώς λειτουργούν στην πράξη οι ροές εργασιών των μεταφραστικών υπηρεσιών της ΕΕ
    • Εφαρμόζεις εξελιγμένες τεχνικές μετεπεξεργασίας μηχανικής μετάφρασης (MTPE) και υπεύθυνες πρακτικές για ασφαλή και αποτελεσματική χρήση της τεχνητής νοημοσύνης (ΑΙ)
    • Εξοικειώνεσαι με τη μετάφραση διαφορετικών τύπων περιεχομένου της ΕΕ (νομοθετικά, οικονομικά, τεχνικά, ιστοσελίδες, εκπαιδευτικό υλικό, εκδόσεις) δίνοντας έμφαση στη φυσικότητα, την ακρίβεια και την προσαρμογή της μετάφρασης σε ειδικό κοινό.

    Όταν ολοκληρώσεις αυτό το μάθημα

    Θα έχεις αποκτήσει μια ολοκληρωμένη εικόνα των διαφορετικών ειδών κειμένων που μεταφράζονται για τα όργανα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και θα έχεις αναπτύξει πρακτικές δεξιότητες που προσομοιάζουν με τις πραγματικές συνθήκες εργασίας.

    Επιπλέον:

    ✓ Θα γνωρίζεις τις ιδιαίτερες απαιτήσεις και τους γλωσσικούς κανόνες που εφαρμόζονται σε διαφορετικά όργανα της ΕΕ

    ✓ Θα μπορείς να μεταφράζεις σύνθετα νομοθετικά και μη νομοθετικά κείμενα, όπως τροπολογίες, τροποποιητικές πράξεις, εκθέσεις, γνωμοδοτήσεις κ.ά.

    ✓ Θα αξιοποιείς εξειδικευμένες πηγές και εργαλεία που χρησιμοποιούν οι επαγγελματίες μεταφραστές της ΕΕ

    ✓ Θα εφαρμόζεις επαγγελματικές πρακτικές διασφάλισης ποιότητας και θα μπορείς να διαχειρίζεσαι σύνθετες μεταφραστικές εργασίες με πολλαπλά αρχεία και διαφορετικά format

    ✓ Θα αξιοποιείς με ασφάλεια και επαγγελματισμό τη μηχανική μετάφραση και εργαλεία τεχνητής νοημοσύνης

    ✓ Θα έχεις αποκτήσει ευχέρεια στην προσαρμογή της μετάφρασής σου σε διαφορετικά είδη περιεχομένου της ΕΕ, από νομοθετικά και τεχνικά κείμενα μέχρι ενημερωτικό και εκπαιδευτικό υλικό

    Εάν

    • Έχεις παρακολουθήσει την εκπαίδευση «Μετάφραση κειμένων για την Ευρωπαϊκή Ένωση | Επίπεδο 1 — Βασικές αρχές και δεξιότητες » (προαπαιτούμενο) και
    • Θέλεις να αποκτήσεις ουσιαστική εμπειρία και να ενισχύσεις το επαγγελματικό σου προφίλ ως μεταφραστής ευρωπαϊκών κειμένων, αυτή η εκπαίδευση είναι το επόμενο βήμα.

    Εξασφάλισε τώρα τη θέση σου στο πρόγραμμα σήμερα!

    Διδάσκει: Μαρίζα Λάβδα
    Επίπεδο: Προχωρημένο
    Έναρξη: 8-06-2026
    κάθε Δευτέρα και Πέμπτη 11.30-14.00
    Διάρκεια: 6 εβδομάδες
    Τιμή: 360€ + ΦΠΑ
    Online σύγχρονη εκπαίδευση (με δυνατότητα ασύγχρονης παρακολούθησης)
    Παρέχεται βεβαίωση παρακολούθησης
    & ORCO-Approved EU Translator badge*
    *μετά από επιτυχή τελική αξιολόγηση

    Ενδιαφέρεσαι να μάθεις περισσότερα;

    Δες τον αναλυτικό οδηγό!

    Αυτή η διεύθυνση Email προστατεύεται από τους αυτοματισμούς αποστολέων ανεπιθύμητων μηνυμάτων. Χρειάζεται να ενεργοποιήσετε τη JavaScript για να μπορέσετε να τη δείτε.

    Σχετικά μαθήματα

    Trados Next Steps

    Μάθε να μεταφράζεις με ακρίβεια και αποτελεσματικότητα και οργάνωσε την εργασία σου καλύτερα, αξιοποιώντας προηγμένα εργαλεία του Trados Studio.

    MultiTerm Essentials

    Εξασφάλισε συνέπεια στην ορολογία, βελτίωσε την ποιότητα της αυτόματης μετάφρασης και εξοικονόμησε χρόνο, χρησιμοποιώντας σωστά τα γλωσσάρια σου στο Trados Studio

    Translating for the EU — Level 1

    Απόκτησε το απαραίτητο θεωρητικό και πρακτικό υπόβαθρο για τη μετάφραση θεσμικών κειμένων και εξοικειώσου με τα βασικά εργαλεία και τους κανόνες της Ευρωπαϊκής Ένωσης.